Читать интересную книгу Глубокое бурение [сборник] - Алексей Лукьянов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 111

— А куда ведет это окно? — Похоже, голову Тургения посетила гениальная мысль.

— Никуда. — Хольмарк подошел к окну. — Там внизу камни. И еще я туда мусор сваливаю.

— Шикарно! — восхитился Сууркисат. — Там ему самое место. Что скажешь, сикавка?

Наконец-то Эм-Си дали слово. Он поглубже вдохнул и позвал на помощь:

— Тыкчтынбек, карабулдык чикалдык.

Из соседней комнаты приглушенное многоголосье провозгласило: «УРА!», потом что-то скрипнуло — и оглушительно загрохотало.

Жилище астронома имело одно неприятное свойство: деревянные перекрытия, служившие Ванзайцу полом, лет тридцать не обновлялись и вследствие влажного климата изрядно прогнили. Если одного сухонького ученого они худо-бедно держали, то десять здоровенных бугаев, забравшихся в один шкаф, выдержать было сложнее. Пожалуй, если бы те сидели тихо и выбирались по одному, может, ничего бы и не случилось.

Однако запертые в тесном деревянном ящике тыкчтынбеки активно пытались разрушить целостность шкафа, в результате чего дорогой — красного дерева — гардероб потерял равновесие и обрушился на пол.

Пол крякнул, просел, и глубокий колодец башни разверзся под ничего не видящими молодыми чуреками. Шкаф замер в шатком равновесии между бытием и битием, причем последнее обещало только летальный исход, и летать предстояло неблизко.

Эхо многократно повторило «сиктым на кутак», прежде чем самый умный тыкчтынбек по имени Оу-Кей Оби догадался, что лишнее движение означает конец в самом неприятном смысле слова. Он шепнул «Ек!» — и все замерли.

Астроном, диссиденты и даже Эм-Си побежали посмотреть, что случилось. Взору их предстало зрелище, достойное кульминации паровой фильмы какого-нибудь Стефана Спилигоры или Жоржа Чеснокаса: на гнилой балке покачивался, шепотом ругаясь по-чурекски, гардероб, а балка при этом громко скрипела и все сильнее прогибалась под тяжестью тыкчтынбеков.

— Кердык, — предрек Кафка.

— Что? — не понял Унд Зыпцихь.

— Говорит, что калямба твоему шифоньеру, — перевел Трефаил.

— Там же люди! — ужаснулся Хольмарк.

— Класс! — Мумукин даже подпрыгнул от удовольствия, чем вызвал легкое сотрясение пола, и все четверо ухнули в пустоту…

За ту же гнилую балку, на которой балансировал шкаф, цеплялся теперь мускулистыми руками Сууркисат, «человек-паук», ниже, обхватив его за талию, дрожал Хольмарк, лодыжки которого трепетно сжимал Мумукин.

Эм-Си Кафка висел, ухватившись мизинцем за дырку в мумукинском носке.

— Мумукин, ты меня слышишь? — крикнул Трефаил.

— Слышу, — отозвался Тургений.

— Если мы выживем, я тебя убью, — пообещал Сууркисат.

— И я, — робко предложил свою помощь Хольмарк.

— И моя, — подал голос Кафка.

— Заметано, — покорился судьбе Мумукин. — Только чтобы не было мучительно больно. И потом пивом угостите… А теперь, Трефаил, придумай что-нибудь.

— Не могу, руки заняты, — прокряхтел Сууркисат.

Балка скрипнула и просела.

— Сиктым на кутак, — вырвалось у всех без исключения.

Балка просела еще сильнее.

— У вас тут все в порядке? — донесся из открытого окна детский голос.

— Ну не то чтобы совсем… — прошептал Мумукин. — Влас, будь добр, спаси нас, а?

Трефаил увидел за окном полглаза — формата оконного проема хватало только на это.

— А что вы тут делаете? — спросил великан.

— Спасай, говорю, а то глаз высосу. — Мумукин чувствовал, что помаленьку сползает с лодыжек астронома, поэтому решил поторопить Власа.

Глаз исчез. Некоторое время тишину ничто не нарушало, и Трефаил совсем уж собрался расцепить руки, чтобы убить-таки Мумукина за его длинный язык, как что-то оглушительно треснуло и сверху посыпались пыль, штукатурка и уголь.

— Что происходит? — Хольмарк крепче вцепился в Трефаила.

— Крышу рвет, — процедил Сууркисат.

— Ну уж нет, башню сносит, — как всегда вовремя вставил Тургений.

Однако прав оказался Трефаил. Не прошло и секунды, как крыша башни была грубо сорвана, и в клубах угольной пыли угадывалась физиономия Власа. Малыш, по счастью, оказался выше обсерватории, поэтому без особого труда отодрал крышу и заглядывал вниз, пытаясь разглядеть Мумукина с Трефаилом.

— Дяденьки, я вас не вижу.

— Мы тут, — шепнул Мумукин.

Вообще-то сказал он это почти беззвучно, одними губами, однако и того хватило: балка хрустнула, и вся компания дружно устремилась вниз.

— Лови нас, лови! — только и успел выкрикнуть Трефаил.

В этот момент все вокруг загрохотало и стены башни пришли в движение. Сууркисат пребольно стукнулся о каменную кладку, проехал на заднице и уткнулся в лестницу.

Грохот стих, гардероб яростно заклокотал на гортанном наречии. И без перевода было понятно, что ребятам в шкафу весело. Мумукин вновь взывал к самому себе и никак не мог докричаться, Эм-Си невнятно о чем-то рассуждал: очевидно, не мог взять в толк, как у него в зубах оказался чей-то дырявый носок…

— Что это было? — Хольмарк растерянно озирался по сторонам и не мог понять, почему стены так неестественно изогнулись.

— Башню тебе снесло, мужик, — посочувствовал Трефаил астроному.

— Вы там все живы? — раздался мальчишечий окрик, и башня накренилась еще круче.

— Не кантуй, тут ценные приборы, — отозвался Сууркисат.

Услышав про приборы, Хольмарк не на шутку взволновался:

— Телескоп… Где мой телескоп? На крыше стоял паровой телескоп!

Трефаил решил успокоить старика и крикнул Власу:

— Эй, кинконг, ты куда крышу дел?

— В море выкинул, — отозвался подросток. — А что?

Трефаил почесал затылок и поинтересовался у Ванзайца:

— Он дорого стоил?

— Он был бесценен, — горько вздохнул ученый.

— Не повезло тебе. — Трефаил пожал плечами. — Где здесь выход?

Башня кренилась все сильнее, и вскоре из колодца превратилась в туннель.

— Пошли, — велел Сууркисат Мумукину.

— А Тургений?

— Эта сволочь нигде не пропадет.

Мумукин засеменил следом, где-то в глубине души подозревая, что с Тургением он встретится еще не раз.

На выходе их догнал Ванзайц:

— Стойте!

— Мумукин, если он потребует возмещения убытков — высоси ему глаз! — Трефаил напрягся в ожидании нелегкого разговора.

Крушение башни застало Хольмарка в домашнем халате, шлепанцах и шерстяных носках. Запыхавшегося астронома, к счастью, волновала вовсе не компенсация.

— А вот эти… маленький такой, и те, в гардеробе… они кто?

— Они, батя, котовцы, — с воодушевлением ответил Мумукин.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 111
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Глубокое бурение [сборник] - Алексей Лукьянов.
Книги, аналогичгные Глубокое бурение [сборник] - Алексей Лукьянов

Оставить комментарий